Интервью для Rockcor 04/2009.

[Назад к списку]

Их музыка слушается на одном дыхании, и не обязательно знать немецкий язык, чтобы понимать смысл их песен. Как вы уже догадались, речь идет о группе Lacrimosa. И сегодня появился еще один повод поговорить об их творчестве - выход нового альбома "Sehnsucht". С кем лучше пообщаться на эту тему, как не с самим Тило Вольффом? В эксклюзивном телефонном интервью великий маэстро рассказывает о новом альбоме, впервые беседует о политике, говорит о личных переменах и, конечно же, с удовольствием обсуждает Россию.

Rockcor: Привет, Тило! Как дела?
Tilo Wolff: Привет! Рад тебя слышать. У меня все отлично, надеюсь, у тебя тоже.

Rockcor: Давай сразу приступим к интервью. Lacrimosa наконец-то готова порадовать своих поклонников новым альбомом. "Sehnsucht" выходит спустя аж четыре года после релиза "Lichtgestalt"...
Tilo Wolff: Дело в том, что сразу после выхода альбома "Lichtgestalt" в 2005 году мы отправились в гастрольный тур на полтора года. После этого мы выпустили live-DVD "Lichtjahre", на создание которого ушло более тысячи часов. Мы проделали очень кропотливую работу. "Lichtjahre" вышел в 2007 году, после этого релиза я начал записывать новый альбом. Работа над "Sehnsucht" длилась более полутора лет. Так что, причина крылась только во времени.

Rockcor: "Sehnsucht" означает "томление". Это как-то отображает твое внутреннее состояние за все эти годы?
Tilo Wolff: Мм... (пауза) Да. Знаешь, я думаю, что томление, точно так же, как и страсть, и стремление осуществить желания, - это очень сильное чувство, это большой клубок энергии. Это ощущение рождается из наших желаний и мечтаний. Это как корабль, который уносит нас за неизвестные границы... Уровень эмоций и желаний возрастает, подпитываясь болью. Томление - это очень важное чувство, но в то же время и очень опасное... Ведь страстное желание, порыв энергии может разрушить жизнь.

Rockcor: Ты неоднократно говорил, что каждый новый альбом отвечает на вопросы предыдущего. Отвечает ли "Sehnsucht" на вопросы, поставленные на "Lichtgestalt"?
Tilo Wolff: Да. "Lichtgestalt" частично основан на Библии. Например, песня "Hohelied der Liebe", которая содержит библейские строки. Любовь - это большая эмоция, базовое чувство, которое мы испытываем, порой мы не можем управлять им. И новый альбом рассказывает уже не о чувстве любви, как таковом. Я рассматриваю более глубокие темы о любви, но все они связаны с томлением, страстью. Любовь может проявляться во многом. Если ты способен любить, твой внутренний голос постоянно твердит тебе, что нужно куда-нибудь направить эту любовь: что-то или кого-то любить. И новый альбом именно об этом, я рассматриваю любовь с другой позиции.

Rockcor: "Sehnsucht" состоит из 10 песен. Важен ли для тебя порядок песен?
Tilo Wolff: Конечно! Совместимость песен и их порядок очень важны. Я считаю необходимым погрузиться в музыку так, чтобы отправиться с ней в путешествие в неизведанный мир. Я хочу, чтобы люди, слушая эти песни, странствовали в своем воображении и постоянно удивлялись. И сложенные вместе песни определяют направление, в котором нужно следовать. Если бы песни шли в другой последовательности, можно было бы заблудиться, пойти не по той тропинке.

Rockcor: Значит, каждая песня - это отдельная история, которая имеет продолжение в следующей песне?
Tilo Wolff: Да, и эти маленькие истории образуют одну большую целостную историю. Например, если ты рисуешь картину и хочешь, чтобы она была интересна, недостаточно изобразить разные элементы по одиночке. Только соединив их воедино, ты получишь замечательный результат (смеется).

Rockcor: В песне "Feuer" мы слышим детское хоровое пение. С какой целью ты использовал детский голос?
Tilo Wolff: Для контраста. Я решил, что нужно найти что-то в противопоставление моему голосу и гитарам. И я подумал, что может быть лучше, чем невинный детский голос?

Rockcor: Новый альбом построен в старых традициях Lacrimosa, или ты привнес в свою музыку что-то сверхновое?
Tilo Wolff: Я не делал ничего сверхнового, потому что я не планирую свою музыку. Я не знаю заранее, какую лирику напишу, не знаю, какая мелодия будет крутиться у меня в голове. Я сочиняю музыку так, как велит мне мое сердце, я творю, руководствуясь внутренними ощущениями. В песнях я выражаю свои чувства, даю выход эмоциям. Альбом содержит типичные идеи Lacrimosa: все, что вы слышите на "Sehnsucht" - это мир Lacrimosa. Просто все в этом альбоме выражается намного глубже, чем когда-либо раньше. Все песни более эмоциональны.

Rockcor: Я заметила, что с каждым новым альбомом музыка Lacrimosa становится светлее и позитивнее. Как ты можешь прокомментировать мое наблюдение?
Tilo Wolff: Ммм, я даже не знаю... Я этого не заметил и как-то не думал об этом... Я люблю писать музыку, мне нравится процесс сочинения песен... Я становлюсь старше и смотрю на многие вещи уже не так, как прежде. Я становлюсь более вдумчивым, но, вместе с тем, стараюсь не зацикливаться на неудачах. Я смотрю на все другим взглядом. Я больше не вижу конца света в каждом углу. Жизнь стала сильнее вдохновлять меня. Скажем, в те дни я стоял в темноте, а сегодня выхожу из тьмы и тянусь к свету.

Rockcor: На обложке альбома изображен Арлекин и обнаженная женщина на коне. Это Элодия? Расскажи, пожалуйста, об оформлении обложки.
Tilo Wolff: Да, это Элодия. Огонь символизирует стремление, показывает всю силу этого стремления, но и в то же время его опасность, потому что огонь может все сжечь, точно так же, как и стремление может сжечь и разрушить абсолютно все. Но эта безудержная страсть показывает всю чистоту и прочность чувств. Ты можешь выразить стремление своим личным способом. Например, лошадь может скакать везде, если ты не будешь направлять ее. Важно контролировать свою страсть, свои намерения. И леди на коне - это Элодия, она появляется по двум причинам: первая - стремление может быть сильнее, чем раньше. Страстное желание может вернуть к жизни и привести к смерти. Ведь Элодия умерла несколько лет назад на одноименном альбоме. Если ты следуешь безудержному стремлению, граница между жизнью и смертью стирается. И вторая причина - Элодия соединяет настоящее с прошлым, с нашими ранними альбомами. Впервые она появилась в 1993 году на альбоме "Satura" обнаженной. Именно такой мы захотели представить ее на обложке нового альбома.

Rockcor: Я не могу не спросить тебя о песне "I Lost My Star In Krasnodar". Как появилась эта песня?
Tilo Wolff: (смеется) Тур по России подарил нам множество приятных моментов. Краснодар произвел на меня неизгладимое впечатление! Я написал "I Lost My Star In Krasnodar" в номере отеля в Санкт-Петербурге. Мысли о проведенном времени в Краснодаре просто засели в моей голове! И я захотел написать песню, слова которой рассказывали бы о том, что происходило с нами в Краснодаре. И сделал это. Все воспоминания, которые связывают меня с Краснодаром, отображены в этой песне. "I Lost My Star In Krasnodar" посвящена русской публике, особенно публике из Краснодара.

Rockcor: Для русских поклонников ты подготовил еще один сюрприз. В "русской" версии песни "I Lost My Star In Krasnodar" ты поешь на русском языке. Он показался тебе сложным?
Tilo Wolff: Да! Очень сложным... Было безумно трудно спеть те строки на русском языке.

Rockcor: Что особенного ты находишь в России?
Tilo Wolff: Хм... Я даже не знаю, как ответить на этот вопрос... Это какое-то внутреннее влечение к России. Мне близко все русское. У вашей страны очень интересная история, я читал, сколько трудностей пришлось пережить русскому народу. Русские люди очень доброжелательны и гостеприимны. Россия словно переполнена любовью, и все это близко мне по духу. Еще я удивляюсь способности русского народа так эмоционально показывать свои чистые и светлые чувства. Ни одна страна не может выразить свои эмоции так, как это делает Россия. Я ощущаю это, когда мы общаемся с русской аудиторией со сцены.

Rockcor: Давай коснемся вопроса о русском искусстве. Ты знаком с русской литературой?
Tilo Wolff: Да, конечно... Я читал книги одного интересного автора... (пауза) Хм... Не могу вспомнить его имя...

Rockcor: Булгаков, Достоевский, Толстой?
Tilo Wolff: Нет... Никак не вспомню... Он написал "Лолиту".

Rockcor: Это Набоков!
Tilo Wolff: Ах да, точно! Набоков! Так вот, я читал несколько его книг. Забавная штука. Этот русский писатель внес частичку своего творчества в швейцарскую культуру, потому что он жил и писал в Швейцарии, похоронен в Монтрё. Кстати, в этом городе стоит памятник Набокову. Также мне нравится музыка Чайковского. Я иногда напеваю что-нибудь и даже могу прослезиться, слушая его композиции. Еще я читал очень много книг о Екатерине II, ее жизни. И книги о Петре Великом. Мне очень нравится русская культура, потому что она особенная, она не похожа ни на какую другую культуру.

Rockcor: Некоторое время назад в России очень обсуждаемой была тема о рассмотрении законопроекта о запрещении существования готической субкультуры. Как сообщали некоторые СМИ, законопроект подразумевает запретить готам и эмо носить подобающую одежду, атрибутику, делать пирсинг и татуировки. Что ты думаешь по этому поводу?
Tilo Wolff: Я думаю, что это слишком радикальные меры... Я не слышал об этом, но я считаю, что так управлять людьми не стоит. Потому что диктовать людям, какой культуры им придерживаться, какой жизненный путь себе избрать и чему следовать - это неправильно. Люди должны быть свободны в своем выборе. Но с другой стороны, конечно, существуют не очень хорошие готические группы, которые негативно влияют на людей. В какой-то степени это ответственность за людей со стороны правительства. Если бы кто-нибудь смог ограничить деятельность таких готических групп, которые провоцируют людей на злодеяние, было бы меньше трагедий.

Rockcor: А вообще ты стараешься следить за новостями политики?
Tilo Wolff: Да, разумеется. Я читаю газеты, потому что нужно знать, что происходит в мире.

Rockcor: Я помню, как-то в одном интервью ты сказал, что не читаешь статьи о себе. До сих пор не интересуешься тем, что о тебе пишут?
Tilo Wolff: Я читаю о себе очень-очень редко. В последний раз я читал статью о Lacrimosa около года назад. Я просто не хочу читать о себе.

Rockcor: Какой самый приятный комплимент твоей музыке ты получил в последнее время от поклонников?
Tilo Wolff: (пауза) Мм, мне приятно слышать, когда люди говорят мне, что им даже не нужно понимать немецкий язык, чтобы понять лирику, потому что музыка выражает абсолютно все. Люди говорят мне, что Lacrimosa помогает им жить, дает им надежду.

Rockcor: Скажу еще один комплимент. Некоторые учителя немецкого языка в России используют песни Lacrimosa на своих уроках. Можно сказать, что в отдельных случаях Lacrimosa является небольшой частью образования в России.
Tilo Wolff: О, серьезно? Мне приятно это слышать. Я не знал об этом... Восхитительно!

Rockcor: А сейчас я как раз хотела бы перейти на немецкий язык и задать тебе несколько коротеньких разноплановых вопросов на твоем родном языке.
Tilo Wolff: Всегда рад слышать родную речь! А отвечать на английском или немецком?

Rockcor: Как хочешь. Раз ты так обрадовался родному языку, то давай на немецком. Итак, (на немецком) какую книгу ты сейчас читаешь?
Tilo Wolff: В данный момент я ничего не читаю, потому что очень занят релизом "Sehnsucht" и предстоящим туром. Но как только у меня появится свободное время, я сразу возьму в руки какую-нибудь книгу. Я люблю читать.

Rockcor: Не сложно догадаться, что ты очень чувствительный человек. Может, даже обидчивый?
Tilo Wolff: Да, я чувствительный и меня можно назвать немного обидчивым. Если бы я не был столь чувствительным, я не смог бы писать музыку... Потому что музыка строится именно на чувствах, ощущениях.

Rockcor: Какие черты характера ты ценишь в людях?
Tilo Wolff: Я ценю честность, искренность, доброту, умение дарить любовь, а также умение принимать эту любовь и дорожить ей.

Rockcor: Самый необычный подарок, который ты получал от поклонников?
Tilo Wolff: Человеческий череп (смеется). Кажется, это было в Мексике или Испании.

Rockcor: Кстати, о Мексике. Lacrimosa - частые гости этой страны. И уже этим летом вы планируете дать там очередной концерт. Но ведь это опасно из-за распространенного там вируса H1N1 (свиной грипп).
Tilo Wolff: Конечно, мне немного страшно... И я очень сожалею и беспокоюсь о людях, которые заражены этим вирусом в Мексике. Надеюсь, больные поправятся как можно скорее, ведь есть необходимые медикаменты против свиного гриппа. Вирус распространяется очень быстро, я слышал, что заразились также люди из других стран.

Rockcor: В таком случае, может, вам не стоит ехать в Мексику в ближайшее время?
Tilo Wolff: Ты права, это опасно, поэтому, если в ближайшее время ситуация не станет лучше, мы не поедем в Мексику. Но все-таки я надеюсь на лучшее. А будут еще вопросы на немецком?

Rockcor: В следующий раз можно попробовать сделать интервью на немецком языке, если ты будешь говорить не очень быстро. А сейчас вопросов на немецком у меня больше нет. Хотя, задам один: твое любимое животное?
Tilo Wolff: (пауза) Мм... Тигр.

Rockcor: Я думала, ты ответишь "волк" или назовешь какую-нибудь птицу типа сокола. Что ж, на этом наше интервью подходит к концу. Я уверена, что русские поклонники ждут от тебя несколько слов в свой адрес.
Tilo Wolff: Прежде всего, я хочу поблагодарить наших русских поклонников за то, что они так гостеприимны, хочу сказать спасибо за все чудесные моменты в России. Я очень надеюсь, что мы сможем приехать в Россию как можно скорее. Надеюсь, что тот закон о готах останется только на уровне разговоров, надеюсь, что люди будут свободны, концерты готических групп не будут под запретом. И, конечно же, я мечтаю выступить с песней "I Lost My Star In Krasnodar" на русской сцене! Мне любопытно посмотреть на рекацию людей и мне не терпится ощутить все те колоссальные эмоции, которые я испытываю, находясь на сцене перед русской аудиторией.

Rockcor: Было очень приятно с тобой пообщаться. Спасибо за потраченное тобой время.
Tilo Wolff: И тебе спасибо за твое время, я желаю тебе всего хорошего. Пока!

сноска:
Тигр (по словарю символов) образ одновременно и лунный, и солнечный. Он творец и разрушитель.


Источник: Rockcor 04/2009, Ольга "Sindel" Ледовская

[Назад к списку]





Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen — nicht der Hände
Ein Traum zum träumen — nicht zum leben

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.