Интервью для бразильского фан-клуба

[Назад к списку]

За время чуть меньше месяца, что осталось до первого визита Лакримозы в Бразилию, у нас появилась возможность поговорить с ним и он был очень добр, найдя немного времени, чтобы ответить на мои вопросы. Интервью было взято по электронной почти и ниже вы можете ознакомиться с нашей беседой.




Lu: Как ты пришел к мысли отправиться в короткое турне и почему ты выбрал Чили, Бразилию и Мексику?

Tilo: В течение того времени после выпуска альбома "Echos", за которое у нас не было никаких турне, мы получили столько восторженных откликов от поклонников из Южной Америки, желающих, чтобы мы приехала с концертами в их страны, что теперь мы захотели сказать "спасибо", ответив на их пожелания. Поэтому мы решили сыграть один-единственный концерт в Европе и совершить короткое турне по Южной и Центральной Америке.

Lu: Планируете ли вы сыграть что-нибудь из альбома "Echos"? Не мог бы ты рассказать нам немного о сет-листе, подготовленном для этого турне?

Tilo: Я не стану разрушать напряжение ожидания рассказом о сет-листе, но обещаю, что некоторые песни с альбома "Echos" будут исполнены во время этого турне. На самом деле, южноамериканская аудитория будет самой первой, кто услышит эти песни в живом исполнении, поскольку мы до сих пор еще не исполняли их на сцене!

Lu: Ты ведь сейчас работаешь над новыми песнями для нового альбома, правильно? Можешь ли ты рассказать мне что-нибудь об этом? Когда ты собираешься выпустить новый альбом? Есть ли в нем центральная идея (тема)? Будет ли широкомасштабное турне после выпуска нового альбома?

Tilo: Да, я работаю над новым альбомом. Как всегда - я пишу и сочиняю без цели создать новый альбом. Я просто придаю своим чувствам и эмоциям определенную форму и, к примеру, последнюю пару ночей я работал над композицией, которая очень и очень меня трогает. Но все эти песни пребывают сами по себе, поскольку я не думаю о новом альбоме вплоть до того момента, когда понимаю, что сказал всё касательно определенной темы или определенной ситуации. И тогда наступает время звать музыкантов и идти в студию записывать новый альбом Лакримозы.

Lu: Думаешь ли ты о выпуске еще одного концертного альбома? Собираешься ли ты записать концертные выступления во время этого короткого турне по Южной и Центральной Америке - может быть, здесь, в Бразилии?

Tilo: После альбома "Echos" планируется выпуск следующего студийного альбома и поэтому мы не будем записывать концертные выступления в этот раз. Но я надеюсь, что это - не последний наш визит в Бразилию!

Lu: Я пытался понять раздел "новостей" на сайте Lacrimosa Fanhomepage, а там что-то говорилось насчет нового DVD Лакримозы под названием "Lacrimosa - The Man Behinde The Music". Поскольку новости были написаны на немецком языке, я не уверен, что правильно всё понял, но, кажется, это будет какой-то документальный фильм о тебе (о Тило Вольффе - Лакримоза на DVD и в кино). Не мог бы ты рассказать нам об этом новом DVD и будут ли в него включены видеоклипы?

Tilo: Это была первоапрельская шутка вэбмастера этого сайта. Чтобы быть всегда правильно информированным о Лакримозе, лучше еще раз проверить новости на официальном сайте Лакримозы. Если вы прочли где-то что-то, что не упомянуто на нашем сайте, значит, это - неправда.

Lu: Иногда ты в своих стихах пишешь латинские фразы. Не мог бы ты помочь мне со значением вот этих фраз:

"Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus
Deus Deus Sabaoth,
Pleni sunt cæli et terra
Gloria Tua, gloria Tua
Hosanna in excelsis,
Benedictus qui venit in Nomine Domini"

"Mutatio Spiritus
Conversio Victores
Mutatio Constrates
Conversio Animal"

Tilo: "Sanctus" означает "святой". Эти слова из "Санктуса" означают следующее:

"Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф,
Полны небеса и земля славы Твоей
Славы Твоей
Осанна в вышних,
Благословен Грядущий во имя Господне"

А слова из "Mutatio Spiritus" означают следующее:

Изменение твоего духа
Превращение твоей силы
Изменение твоей мощи
Превращение твоей души

Lu: Каковы твои ожидания от этого первого концерта в Бразилии?

Tilo: Поскольку я никогда еще не был в Бразилии, я не знаю, чего именно мне ожидать, но я слышал так много замечательного о бразильской аудитории, что, полагаю, эта ночь будет незабываемой для всех нас. В общем, мне очень любопытно!

Lu: Планируешь ли ты зарезервировать какое-то время на краткую встречу со своими фанами - например, автограф-сессию для членов Бразильского фан-клуба Лакримозы? Твои фаны много мне спрашивали об этом! :-)

Tilo: Мы бы с большим удовольствием встретились с членами фан-клуба лицом к лицу, ибо было бы печально - посетить вашу страну и не иметь возможности пообщаться с нашей аудиторией, но на данный момент мы все еще ожидаем некоторую информацию, которая поможет нам организовать наше время. Таким образом, я пока не знаю, будет ли у нас время на проведение автограф-сессии или чего-то подобного, но я сразу же дам вам знать, как только у меня будет информация!

Lu: Есть ли что-то, что ты хотел бы сказать своим фанам из Бразилии?

Tilo: Да! Я хочу поблагодарить нашу аудиторию из Бразилии за терпение, за их огромную любовь и их великую помощь, а больше всего я хочу поблагодарить тебя, Лу, за всё!

[Назад к списку]





Ich bin der brennende Komet,
der auf die Erde stoßt,
der sich blutend seine Opfer sucht.

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.