Интервью с Тило Вольффом во время Фестиваля Zillo-94 - 1994, © Entry Magazin

[Назад к списку]

© Entry Magazin, 1994
Перевод © Morgana Himmelgrau


Вальяжно прогуливаешься у стендов на фестивале Zillo и случайно сталкиваешься с Тило Вольффом. Что в этом случае делают два человека, жертвующие свое свободное время журналу "Entry"? Правильно, они просят его об интервью. А поскольку он к этому был готов, мы можем сейчас сообщить вам самые свежие новости о его текущей деятельности.

Entry: Как недавно стало известно, Лакримоза больше не является соло-проектом, поскольку ты объединился с Анне Нурми, прежде выступавшей в составе Two Witches. Почему ты не хочешь больше вести Лакримозу в одиночестве?
Tilo: До того, как появилась Лакримоза в качестве соло-проекта, в предполагаемый состав группы входила одна юная особа, с которой, однако, я вскоре расстался по причине разных взглядов на музыку. С тех пор я искал ей, так сказать, замену, которую и нашел, в конце концов, в лице Анне Нурми. И я считаю, что Лакримозе это пойдет только на пользу - не только из-за очаровательного голоса Анне и ее игры на клавишных, но и из-за ее личности в целом.

Entry: Как возникла идея совместной работы с Анне?
Tilo: Анне уже во время нашего совместного турне восхищалась Лакримозой, а я был восхищен ее сиянием на сцене. Мы разговорились и таким образом было решено всё дело.

Entry: На что будет похожа ваша совместная работа?
Tilo: Это ты увидишь позже, в ноябре, когда выйдет новый макси-сингл.

Entry: Является ли совместная работа с Анне причиной, по которой в будущем ты станешь петь по-английски? Будут ли тексты по этой причине только на английском языке?
Tilo: Я спрашиваю себя, откуда пошел этот чертов слух, что я буду петь только по-английски?! Это же сущий вздор! Анне частично будет петь по-английски. И я, возможно, если речь идет о тексте, написанном Анне, время от времени буду исполнять песни на английском языке. Однако я по-прежнему пишу тексты и песни, девяносто процентов которых будет исполняться на немецком языке.

Entry: Так теперь больше не будет Лакримозы в "привычно-обычной" форме?
Tilo: Лакримоза всегда будет выражать то, что стоит за этим названием. История всегда продолжается, открываются новые главы и требуется естественное развитие, чтобы не повторяться постоянно. Каждый альбом является продолжением предшественника. Таким образом, четвертая глава будет продолжением Сатуры.
Однако разрыва в этом следовании никогда не будет. Я никогда не опубликую под этим именем – Лакримоза – ничего диаметрально противоположного. До тех пор пока я занимаюсь Лакримозой, ничто принципиально важное не изменится.

Entry: Ты однажды сказал, что твои тексты идут не от головы, а возникают в душе. Изменится ли это при совместной работе с Анне?
Tilo: Нет. Она пишет свои тексты, я – свои. Однако мы следуем одной и той же цели. Я не для того пригласил Анне в Лакримозу, чтобы внести свежее дуновение во всё дело. Я искал личность, которая могла бы сопровождать и поддерживать меня на моем музыкальном пути, а не тащить меня в совершенно ином направлении.

Entry: До сих пор ты работал только с теми музыкантами, которые могли всецело идентифицировать себя с твоей музыкой. Будет ли также и с Анне?
Tilo: Больше, чем прежде. Это также является той причиной, по которой Анне – единственный человек, который стал полноправным членом группы в то время как раньше речь всегда шла о сессионных музыкантах.

Entry: Лакримоза является лишь малой частью твоей личности. Как бы ты мог описать себя в отдельности от Лакримозы?
Tilo: Полагаю, что личность любого человека нельзя вместить в несколько слов. Кроме того, - всё равно, о ком идет речь, - это также бессмысленно и разочаровывающе, как пытаться описать словами хороший секс.

Entry: Что ты думаешь о "темной сцене"? Видишь ли себя ее частью?
Tilo: С течением лет сцена очень изменилась. Иногда мне кажется, что ценится только некая поверхностность взглядов. Старые ценности и идеалы несколько подзабыты в последнее время. Я считаю, что со временем общность чувств превратится в неоспоримую часть собственной личности.
Причины, по которым я когда-то примкнул к этой сцене, больше не являются просто внешним выражением, но по большей части они стали теперь собственными взглядами и убеждениями. И больше не приходится думать, принадлежит ли человек к сцене или нет.

Entry: Когда появится новое произведение Лакримозы?
Tilo: В ноябре этого года выйдет макси-сингл, а в феврале следующего преполагается выпуск нового альбома.

Entry: Поскольку журнал "Entry" базируется в землях Северный Рейн-Вестфалия, нам очень интересно, когда ты в конце концов окажешься в наших краях с концертами?
Tilo: Определенно – в рамках будущего турне, которое состоится после выхода нового альбома.

Entry: Большое спасибо за интервью.


Источник: entry-magazin.de, Michaela Böttcher, Astrid Anke, 1994
За предоставленный перевод интервью благодарим: Morganas Welt
По вопросам использования данного материала – полного или частичного – обращайтесь к автору перевода!


[Назад к списку]





Ich bin der brennende Komet,
der auf die Erde stoßt,
der sich blutend seine Opfer sucht.

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.