Затишье перед бурей - 1998, © Tylko Rock

[Назад к списку]

Если вам еще не довелось столкнуться с музыкой группы Лакримоза, шейцарской легендой готики, сделайте это как можно скорее. Ибо не каждый день можно встретить такую группу, которая так великолепно умеет сочетать в своем творчестве то, что является наилучшим в хэви-метал-стиле (почти в дэзе) с пафосом прогрессивного рока и красотой классической музыки. Смело можно сказать, что всё созданное этой группой, которой верховодит Тило Вольфф, исключительно. Но этот франт четко знает, чего хочет и попросту реализует свои замыслы. А властелином он является абсолютным: пишет мрачные, поэтичные тексты, сочиняет музыку, подбирает музыкантов в состав группы, продюсирует свои альбомы, делает эскизы к обложкам альбомов. Но и поет. По-немецки. А как получается! Уфф...
Недавно вышел шестой – концертный - альбом Лакримозы. Двойной компакт-диск, наполненный необычайной музыкой. Вот с разговора об этом альбоме и началась, собственно, моя беседа с лидером группы.




RG: Ваш самый последний альбом произвел на меня сильное впечатление. Музыка Лакримозы, исполненная живьем, захватывает, пожалуй, еще больше, нежели в студийном исполнении. Ну и сомнений нет: мы участвуем в некоей необычной мистерии. Действительно ли во время концертов ты преследуешь цель создать такую таинственную атмосферу?


Tilo: Мне сложно ответить на этот вопрос. То, что исполняется на сцене – моя музыка – является частью меня самого. Поэтому я не могу от этого дистанцироваться.


RG: На этом концертном альбоме меня поразил полный контакт с аудиторией.


Tilo: Это для меня очень важно. Когда аудитория не реагирует на музыку, я начинаю подумывать, а не прекратить ли выступление. Когда мы играем, я открываю перед людьми свою душу. И если никто за мной не следует, я не в состоянии отдать всего себя. Вообще, я очень сильно реагирую на импульсы со стороны аудитории. Бывало, что под влиянием слушателей я спонтанно менял текст какой-нибудь песни...


RG: Твои первые песни (такие как Seele in Not, открывающая Angst, дебютный альбом Лакримозы) поначалу были очень электронными. Их концертное исполнение – гитарное и оно намного мощнее. Означает ли это, что на данный момент у тебя совершенно иной, критический подход к своим ранним работам?


Tilo: Необязательно. Новые версии наших композиций не лучше, чем их студийный первый вариант. Это просто иной взгляд на те же композиции.


RG: Вероятно, большое значение для тебя имеет вся оболочка концерта: сценография, все это освещение, драпировки, дым. Ну и ваши неповседневные костюмы...


Tilo: Сценография, освещение, стробоскопы – все это, разумеется, для меня очень важно. Что до нарядов – не назвал бы их костюмами. Это просто та одежда, которую мы носим ежедневно. Это связано с моим пониманием готики. Для меня готика – это внешнее проявление того, что дремлет во внутреннем мире человека. Наряды и макияж отражают состояние души, отражают то, что мы чувствуем.


RG: Было ли турне, увековеченное на этих двух пластинках, чем-то исключительным для вас?


Tilo: Да. Во-первых, это было самое длинное турне в истории Лакримозы. Во-вторых, аудитория во время всего турне исключительно мощно реагировала на нашу музыку.


RG: Вы тогда выступали с вашим новым альбомом Stille ("Безмолвие"). Для меня этот альбом – ваш opus magnum. В вашей музыке мне особенно нравится открытость разным стилям и видам музыки. Между тем, Лакримозу называют типичной готик-р?ковой группой. Согласен ли ты с этим?


Tilo: Не совсем. Разумеется, готик-рок оказал на нас очень большое влияние. Но я не стал бы определять Лакримозу как готик-р?ковую группу.


RG: Ты сочиняешь музыку, пишешь тексты, продюсируешь свои альбомы. Получается, что Лакримоза – это попросту ты. Какое влияние на музыку группы оказывают другие музыканты?


Tilo: Лакримоза – это Анне и я. Остальные музыканты – сессионные. Никто из тех, в ком я неуверен на сто процентов, не имеет шанса появиться на нашем альбоме (смеется). Не раз так бывало, что я вынужден был отослать какого-нибудь музыканта домой и искать другого ему на замену.


RG: Появление в Лакримозе Анне – важный момент в истории группы. Если я не ошибаюсь, впервые она появилась на альбоме Inferno.


Tilo: Да, хотя сначала вышел еще сингл Schakal. Прежде она выступала в финской группе "Two Witches". В конце 1993 года мы были в турне после выхода альбома Satura. Two Witches были у нас на разогреве. Когда я увидел Анне на сцене, ее экспрессия, способ, каким она в пении выражала свои чувства, очень меня очаровали. А поскольку я давно уже искал вокалистку, то спросил ее, не хочет ли она присоединиться ко мне.


RG: Я где-то читал, что еще до создания Лакримозы, ты писал стихи. Ты считаешь себя поэтом?


Tilo: О, нет, так бы себя я не назвал. Да, мои стихи были опубликованы в нескольких местах, но там не было ничего особенного. Да и сейчас 80 % того, что сочиняю, осядает в столе и не будет опубликовано. Я никогда так не поступаю: "ок, сейчас сяду и напишу текст песни". Я пишу и только позднее решаю, переложить ли это на музыку или нет.


RG: Наверно, у тебя есть свои музыкальные идолы. Кто из них оказал на тебя наибольшее влияние?


Tilo: Моя наилюбимейшая группа – это Pink Floyd. А затем уже – David Bowie, Joy Division, Bauhaus, старые The Mission, The Cult, Sister of Mercy. Потом – Fields of the Nephilim, Gorefest, старый Paradise Lost, Metallica...


RG: Все это слышно в твоей музыке. Но тебе также не чужд прогрессивный рок...


Tilo: Очень люблю старый Marillion, с Фишем. Весьма охотно слушаю альбомы Genesis с Питером Гэбриелом...


RG: Ты упомянул Мариллион. Есть еще кое-что, что, возможно, объединяет Лакримозу с этой группой: клоун, играющий на скрипке, который появляется на многих ваших обложках, напоминает фигуру с Script For the Jester’s Tear.


Tilo: Вероятно, что-то в этом есть. Когда мне пришла в голову идея о клоуне, где-то в подсознании могла всплыть мысль о Мариллионе. Но на этого клоуна меня прежде всего вдохновил Чарли Чаплин. Я большой поклонник Чаплина. Меня очаровал способ, каким он представлял образ арлекина.


RG: Какую бы из своих пластинок ты выбрал, если бы у тебя было намерение в полной мере продемонстрировать феномен Лакримозы?


Tilo: Так уж получается, что, как правило, новый альбом дороже всего. Спонтанно я бы сказал, что это – "Безмолвие". Но я очень люблю все альбомы. Впрочем, уже сейчас я считаю, что есть на "Безмолвии" темы, которые я сделал бы несколько иначе, переработал бы их. Если бы я когда-нибудь посчитал, что какой-то мой альбом достиг безупречности, то это значило бы, что дальнейшее существование Лакримозы бессмысленно. Пока не вкушу совершенства, не прекращу своих поисков.


RG: Ты поешь по-немецки. Никогда не думал, что из-за этого ты, возможно, что-то теряешь? Например, шанс на более серьезный коммерческий успех?


Tilo: Если бы я хотел добиться коммерческого успеха, делал бы совершенно другую музыку (смеется).


RG: У многих твоих стихов – форма очень таинственных видений, впечатляющих образов. Вероятно, я не ошибусь, если скажу, что кино для тебя является большим источником вдохновения?


Tilo: Верное наблюдение. Кино для меня наибольший источник вдохновения. Кино и музыка. Я почти не читаю книг – у меня попросту нет на это времени. Я также воспринимаю Лакримозу как саундтрек к фильму, который прокручивается в голове слушателя. Либо как звуковую дорожку к какой-нибудь театральной пьесе.


RG: В твоих стихах часто можно найти проявление чувств в экстремальных формах: всепоглощающая любовь соседствует со сплошной ненавистью. Их сущность связана каким-либо образом с действительностью?


Tilo: Несомненно, тексты являются отражением моего внутреннего мира. Все, о чем я пишу, связано с моими личными переживаниями. Разумеется, не всегда пишу просто так.


RG: Музыка, которую ты сочиняешь, тоже полна контрастов. Взять хотя бы "Безмолвие": тишина не раз соседствует с безумным грохотом...


Tilo: Именно таких контрастов, такой разницы в динамике мне и хотелось добиться. Чем они мощнее, тем лучше эффект. Полагаю, что наша следующая пластинка с этой точки зрения будет еще более экстремальной. И начнет свое повествование именно с того момента, на котором заканчивается "Безмолвие". Таков уж мой обычай: каждый лонгплэй Лакримозы является продолжением предыдущего.

[Назад к списку]





Ich bin der brennende Komet,
der auf die Erde stoßt,
der sich blutend seine Opfer sucht.

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.