Интервью с Тило Вольффом (Lacrimosa/SnakeSkin). (literatopia.de, 17.07.2009)

[Назад к списку]

(literatopia.de, 17.07.2009)

Literatopia: Привет Тило! Мы очень рады, что можем провести это интервью. Как бы ты описал свою музыку нашим читателям и, прежде всего, тем, которые тебя не знает? В каких еще проектах ты музыкально самовыражаешься?
Tilo Wolff: Для меня музыка – это форма выражения моих эмоций и чувств, а также моей эстетики, кроме того она является средством общения. Именно так я использую музыку. Поэтому музыкальные стили мне не важны, музыка должна быть средством выражения. Отвечая на твой вопрос, я охарактеризовал бы Лакримозу как лиричную и эмоциональную рок-музыку с классическими элементами. В творческом процессе, который помогает мне выразить свой внутренний мир, я использую музыку, радость и азарт. Я стремлюсь дать своему слушателю музыку, подобной которой нет нигде в мире. С моим сайд-проектом SnakeSkin дело обстоит так же, только там я концентрируюсь в основном на электронных инструментах.

Literatopia: Каждый, кто слышит имя Тило Вольфф, в первую очередь думает о Лакримозе. Твоя группа существует уже почти 20 лет. Как развивалась музыка в течение всего этого времени? И как изменялись тексты? Что ты видишь, когда сравниваешь тексты песен с альбомов «Angst» и «Sehnsucht»?
Tilo Wolff: Мои тексты и музыка это отражение моей души, поэтому они в течение последних 20 лет соответствовали моему личностному развитию. И когда я читаю тексты или слушаю песни с первого альбома «Angst», я нахожу в них частичку себя. Основываясь на своем прошлом, я развиваюсь эмоционально, интеллектуально и творчески. И надеюсь, что в правильном направлении. Хотелось бы верить, что и через 20 лет о своих сегодняшних произведениях я смогу сказать, что они – часть меня, и на их основе я могу творить дальше.

Literatopia: Насколько для тебя важны тексты? Они образуют с музыкой единое целое? Или они только сопровождение для меланхоличной мелодии, которое помогает лучше понять песню?
Tilo Wolff: Тексты, стихи – это главное, ради чего я вообще занялся музыкой. Я хотел придать моим текстам новую глубину, и поэтому я начал писать музыку к текстам. Так же происходит и сегодня: сначала возникает текст – независимо от того, получится из него песня в будущем – затем я сажусь за рояль или беру в руки гитару и стараюсь отразить содержание текста в музыке.

Literatopia: "Kyrie" чисто инструментальное произведение. Единственные слова – это греческое "Kyrie eleison" (прим. перев.: Кирие элеисон/элейсон, от греч. Κύριε ελέησον, Господи, помилуй), исполняемое хором. Почему эта песня без текста? Считаешь ли ты, что писать музыку без текста сложнее?
Tilo Wolff: Не труднее, но уж точно это нечто совершенно иное. Потому что здесь нет истории, т.е. направляющей основы. Но, с другой стороны, нет никаких ограничений. Это позволяет без привязки к тексту дать выход своим эмоциям с помощью музыки. Но, честно говоря, в музыке я предпочитаю следовать за каким-то основным чувством, иметь какую-то определенную направленность, и всё это дает мне именно текст.

Literatopia: Есть какие-то особые требования к музыканту, который пишет тексты? На что во время сочинения песни нужно обращать внимание? Музыка ограничивает или она, наоборот, даёт совершенно новые выразительные средства?
Tilo Wolff: И то и другое. Конечно, есть вещи, о которых можно писать, но не следует петь. В таких случаях я использую английский язык, потому что он не настолько сложный как немецкий. Я считаю, что музыка должна подчиняться тексту, хотя это касается только моей манеры работать. В 90% случаев музыка – это оболочка для текстов.

Literatopia: Считаешь ли ты тексты песен в целом и свои собственные в частности, как литературную форму искусства, как лирику? В чем, по-твоему, заключается сходство со стихами? И в чем различия?
Tilo Wolff: Да, я считаю свои тексты лирикой. Именно так все и начиналось: я захотел придать своей лирике новую глубину. Что касается стихов, то лично я главным требованием здесь считаю следовать определенной форме, или, по крайней мере, стараться её придерживаться. Поэтому я пишу мало стихов в полном смысле этого слова, я скорее пишу свободную лирику. Я уважаю форму, однако я не хотел бы ей постоянно подчиняться.

Literatopia: Как возникают твои песни? У тебя в голове сначала рождается мелодия или слова, которые затем соединяются в текст? Может, это происходит параллельно, а может, ты пишешь музыку к текстам или тексты к музыке?
Tilo Wolff: У меня в голове часто крутятся мелодии, но я их никогда не использую для песен. Эти мелодии не имеют никакого отношения к моим текстам, а существуют сами по себе. Крайне редко случается, что их удается привести в гармонию с моей музыкой. Чаще всего это слова или фразы, которые приходят мне в голову или отражают мое сиюминутное эмоциональное состояние, и на их на основе возникает текст и музыка.

Literatopia: Как часто меняются твои тексты, пока ты над ними работаешь? Ты пишешь их сразу и потом только слегка корректируешь, или они могут изменяться до неузнаваемости?
Tilo Wolff: Нет, я не люблю цензуру! Если я однажды что-то изменю, то только для того, чтобы подстроиться под ритм или вписаться в поворот мелодии. Обычно я придерживаюсь первоначального варианта.

Literatopia: Обычно твоя музыка меланхоличная и мрачная. Страдающая и страстная. Почему ты касаешься в основном темных сторон жизни? Ты используешь только свои эмоции и жизненные переживания или чужие тоже?
Tilo Wolff: У меня нет необходимости использовать душевную боль моих знакомых. С помощью текстов и музыки я выражаю свои собственные чувства. Теперь становится очевидным, почему я затрагиваю темы, наполненные тяжелыми эмоциями. Я могу испытывать позитив и в повседневной жизни, а всё, что уничтожает меня изнутри, находит выход через искусство. Если бы этот негатив оставался в моей повседневной жизни, то я стал бы настоящим пессимистом. А я исключительно позитивный человек и всегда с надеждой смотрю в будущее. Но человек – это многогранное создание.

Literatopia: Что вдохновляет тебя? Идеи для музыки и текстов ты черпаешь из одного источника или из разных?
Tilo Wolff: Я очень мало читаю – что можно списать на недостаток времени – поэтому на данный момент литература не является моим источником вдохновения. Что касается музыки, то здесь я открыт для любого влияния. У меня очень разносторонний музыкальный вкус, который охватывает диапазон от фолка и металла до обычной поп-музыки.

Literatopia: Обычно каждый альбом Лакримозы рассказывает целую историю. Например, «Echos» и «Fassade» обращают наш взгляд, с одной стороны, внутрь нас самих, а с другой стороны, на окружающий нас мир. Особенно это касается «Echos'а», потому что здесь своеобразие истории проявляется наиболее четко. Как возникает этот повествовательный аспект? Насколько тебе важно, чтобы отдельные песни на альбоме были связаны друг с другом?
Tilo Wolff: На самом деле, не важно. Но я считаю это здорово, если в итоге тексты становятся чем-то цельным и превращаются в настоящую историю. Правда, это происходит не осознанно и никогда не планируется заранее, за исключением альбома «Fassade». То, что сегодня можно списать на таинственное стечение обстоятельств, на самом деле имеет вполне естественное и совсем простое объяснение: тексты для альбома возникают обычно хронологически. Это значит, что написанный сегодня текст я сразу же перекладываю на музыку (если, конечно, не отправлю его в ящик стола, потому что в этом случае он останется без музыкального сопровождения). Как только я заканчиваю с одной песней, тут же приступаю к следующему тексту и так далее. Так как тексты – это отражение моих чувств, то само собой разумеется, что в определенный период жизни я выражаю в них свои эмоции, которые волнуют меня в этот конкретный момент. И т.к. я постоянно развиваюсь как личность, и в эмоциональном плане тоже, поэтому тексты, в конечном итоге, в полной мере отражают мое эмоциональное развитие.

Literatopia: Отдельные песни Лакримозы тоже рассказывают истории. "Die Straße der Zeit" и "Die Schreie sind verstummt", например, рождают в сознании картины и образы путешествий. Думаешь, с помощью текста песни или стихотворения можно вызывать такие же яркие картины, как с помощью рассказов, чья форма повествования гораздо шире?
Tilo Wolff: Да, так как краткая форма стихотворения стимулирует фантазию читателя.

Literatopia: Рифмованные песни крайне редко встречаются в творчестве Лакримозы, хотя порой можно найти небольшие рифмы. Но "Der Morgen danach" и "Nichts bewegt sich" со своими рифмованными текстами вообще отдельная история. Почему именно в этих песнях ты решил использовать рифму? И почему ты обычно предпочитаешь обходиться без неё? Тебя это стесняет?
Tilo Wolff: Да. Я не хочу использовать слово только потому, что оно рифмуется. Оно должно выражать именно то, что я хочу выразить в данном конкретном месте. Если вдруг эта рифма подходит, как было в упомянутых тобой текстах, то меня это, конечно, очень радует. Но мне часто приходилось ломать уже существующие рифмы, так как – по крайней мере, в моих работах – форма должна подчиняться содержанию, а не содержание форме.

Literatopia: Английские тексты для Лакримозы пишет, как правило, Анне Нурми. А ты немецкие. Почему? На родном языке удается лучше передать мысли и чувства? Или ты ощущаешь связь с немецким языком по другой причине?
Tilo Wolff: За все эти годы для Лакримозы я написал 7 текстов на английском языке. Это тексты, которые не удалось бы написать и спеть на немецком. Есть определенные вещи, для которых немецкий язык не подходит, и тогда я использую английский. В остальных случаях я использую свой родной язык.

Literatopia: В работе над альбомами Лакримозы принимают участие самые различные музыканты. Немецкий бабельсбергский оркестр кино участвовал в записи «Fassade», Ансамбль Розенберга – в записи «Stille», а симфонический оркестр Виктора Смольского – в записи «Lichtgestalt'а»… Как проходит работа с целым оркестром? Каково это, когда над разными альбомами работают разные музыканты? И как тебе удается руководить всеми этими людьми?
Tilo Wolff: В конце, концов, всё зависит от уровня подготовки. Прежде чем начинать запись, нужно приготовить все нотные материалы, которые исключают любую возможность для импровизаций, а музыкантам нужно четко объяснить, что им предстоит сыграть. Вопрос в том, чего именно нужно добиться от каждого конкретного музыканта. Должен ли музыкант привнести что-то от себя или он должен стать частью целого. В Лакримозе обычно действует второе правило, музыканты смогут избежать ошибок, если они с самого начала готовы на сотрудничество.

Literatopia: Как вы взаимодействуете с приглашенными музыкантами? Для многих ли это необычно сочетать классическую и тяжелую музыку? И что они говорят о твоих довольно мрачных и печальных текстах?
Tilo Wolff: Музыканты практически никогда не имеют дела с текстами, что тоже правильно. Потому что в противном случае это могло бы повлиять на понимание общего смысла композиции, и это отрицательно сказалось бы на музыке во время записи в студии. А что касается собственно музыки, то всем, с кем я до сих пор работал, она казалась необычной и ошеломляющей, ведь её вряд ли можно с чем-то сравнить. Зачастую это – преимущество, потому что оно позволяет настроить на правильный лад того или иного музыканта. Но в тоже время это – недостаток, потому что сознание многих людей ограничено определенными рамками. Музыкант приучен, что музыка – это дом, в котором он может существовать. А так как нельзя существовать в двух или более домах одновременно, то многие музыканты не могут понять мою музыку, объединяющую в себе различные стили. Я, напротив, считаю, что музыка – это безграничное, непаханое поле, и превратить его в плодотворную почву – это настоящий вызов композитору.

Literatopia: Кроме музыкальных произведений есть ли у тебя еще и литературные? Стихи? Может быть, короткие рассказы или целый роман? Или ты пишешь только то, что впоследствии можно переложить на музыку?
Tilo Wolff: Нет, кое-что есть. Неопубликованные тексты, короткие рассказы, пьесы и роман. Всё пишу в стол.

Literatopia: В своем напряженном графике ты еще находишь время на чтение? Если да, то что любишь читать? Какие жанры ты предпочитаешь? Может быть, какая-то книга тебя уже вдохновила?
Tilo Wolff: К сожалению, у меня остается совсем мало времени на чтение. Но если я нахожу свободную минутку, тогда я с удовольствием читаю драмы или биографии.

Literatopia: Какую музыку ты слушаешь? И насколько для тебя важны хорошие тексты? Что в твоем понимании «хороший текст»?
Tilo Wolff: Хотя тексты для моего собственного творчества первостепенны, но что касается чужой музыки, то я обращаю внимание на текст только при повторном прослушивании. Но если он меня чем-то трогает, то песня в моих глазах сразу же обретает новый смысл.

Literatopia: Ты, наверное, получаешь много почты от поклонников. Они хвалят твои тексты? Какой самый красивый комплимент ты получал касательно текстов песен?
Tilo Wolff: Хвалят, возможно, не то слово. Но я действительно получаю много писем. В них люди пишут, что благодаря моим текстам они смогли пережить какие-то периоды своей жизни, или что без моих текстов их уже не было бы в живых. Это трогает до глубины души!!!

Literatopia: Чего мы можем ожидать от тебя в будущем? Ты пока останешься верным своим текущим проектам или ты уже задумал что-то новое?
Tilo Wolff: Я - не ясновидящий, я всегда следую зову своего сердца, поэтому пока не знаю, куда оно приведет меня завтра. Я люблю сюрпризы. Тем не менее, у меня чуткое сердце, часто слишком чуткое, потому что иной раз мне бывает очень трудно освободиться от своих переживаний.

Literatopia: Большое спасибо за интервью!


Источник: http://www.literatopia.de/index.php?option=com_content&view=article&id=1710:tilo-wolff-von-lacrimosa-snake-skin-17072009&catid=48:interviews&Itemid=85 , Judith, 17 июля 2009
Перевод: user7676767 (aka Cold-Flame) специально для LacrimosaFAN.ru
Перепечатка материала только со ссылкой на LacrimosaFAN.ru

[Назад к списку]





Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen — nicht der Hände
Ein Traum zum träumen — nicht zum leben

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.