Интервью № 3 @ ARTmania Festival 2008 «На гастролях мы становимся одной семьей». (tiuk.reea.net, 18.07.2008)

[Назад к списку]

(tiuk.reea.net, 18.07.2008)

После того, как вы выпустили 9 студийных альбомов и дали бесчисленное количество концертов, вы все еще помните, как встретились? Как зарождалась Лакримоза? Какими были первые концерты?
Tilo: Мы встретились в 1993 году. Тогда Лакримоза ездила с концертами в поддержку альбома «Satura», а Анне была на гастролях с Two Witches. Ещё в первом альбоме я хотел использовать женский вокал. И я даже прослушал несколько претенденток, но ни одной не был доволен на 100%. А потом я увидел выступление Two Witches и понял, что Анне обладает именно тем голосом, который мне нужен для Лакримозы. Сейчас, слушая песни, которые мы исполняем дуэтом, я понимаю, что наши голоса идеально звучат вместе. Поэтому, когда я впервые услышал ее пение, то сразу почувствовал, это то, что я искал. Очень важно, чтобы голоса выражали одинаковые эмоции.

Всем известно, что Лакримоза – это Тило Вольфф и Анне Нурми. А также приглашенные артисты. Как вы решаете, с кем работать?
Tilo: Все зависит от конкретного случая. Например, мне однажды позвонил менеджер группы Kreator и сказал: «Я - большой поклонник готики, ты - поклонник металла, мы отлично сработаемся». Прошло 10 лет со времени нашего сотрудничества, но мы до сих пор остаемся хорошими друзьями. Буквально две недели назад мы встретились на фестивале Blackfield… С другими коллективами, с которыми нам удалось поработать вместе, мы тоже поддерживаем дружеские отношения… Например, мы работали с Joachim Witt, героем моего детства… Все зависит от того, как тебя принимают люди, и как они к тебе относятся. Меня порой спрашивают, почему я не делаю совместных проектов с другими готик-металлическими группами. Мне это не очень интересно, потому что я сам работаю в этом жанре. Я бы хотел создать что-то в ином стиле… В различных сайд-проектах и сольно.

Как это быть семейным коллективом (прим. автора: Тило и Анне – муж и жена)? Вас это еще больше объединяет или вы иногда хотите остаться в одиночестве?
Tilo: Всегда приятно, когда у тебя с кем-то теплые отношения… например… с нашим гитаристом. Он с 1994 года выступает с нами в качестве соло-гитариста… Когда вы работаете с кем-то так долго, то начинаете понимать друг друга без слов. На сцене мы находимся в поле зрения друг друга и ясно чувствуем атмосферу… Такое взаимопонимание также крайне важно, например, когда мы записываемся в студии… Ведь тогда не нужно объяснять, что именно я хочу выразить и каким способом. Такое ощущение, будто мы всё время вместе… а мы и так почти всегда вместе… но не 24 часа в сутки… (смеется) А вот на гастролях мы становимся одной семьей… С одной стороны, это очень важно, но с другой стороны, это таит в себе опасность. Потому что, если вы с кем-то очень близки, то это может ранить. Знаешь… если ты работаешь с чужими людьми, то вы можете ругаться хоть до хрипоты, но если человек тебе дорог, то ссоры с ним причиняют боль.

Вы поете в основном на немецком языке, родном языке Тило Вольффа. Есть ли у вас песни на финском, родном языке Анне Нурми?
Anne: Песни… Я с детства пишу стихи и тексты песен на английском языке. Хотя у меня есть и небольшие фрагменты на финском. Но я так давно живу в немецкоговорящей стране, что уже долгое время сама думаю на немецком… Английский язык хорош для самовыражения. А финский слишком жесткий.

Как вы пишете свои песни: сначала текст потом музыку или наоборот? Насколько для вас важно передавать в песнях свои мысли и чувства?
Anne: Всегда важно… На самом деле, в первую очередь мы пишем тексты. Мы записываем свои эмоции, словно ведем дневник… Мы выплескиваем их на бумагу… а потом приходит облегчение.
Tilo: «Передавать» не совсем верное слово. Потому что тогда это значит «я хочу тебе что-то рассказать». Правильнее говорить «выражать свои мысли и чувства». И это в музыке самое важное, поэтому наши песни похожи на записи в дневнике… А музыка – это фон, как саундтрек к фильму, но это нисколько не умаляет её значения. Таким образом, выражение эмоций посредством музыки очень важно для создания песни. Когда начинаешь над ней работать, может получиться, что музыкальное вступление полностью готово, а всего остального еще нет, и вот здесь я всегда стараюсь следовать за лирикой… Например, сначала я пишу музыку к первым трем строчкам, потом к следующим трем и так далее. Музыка всегда подчиняется тексту.

Сегодня вечером вы исполните песни со старых альбомов или представите публике новые композиции с готовящегося альбома?
Tilo: Это будет концерт типа «best of», песен с готовящегося альбома не будет, мы над ним еще работаем…

У вас безукоризненный стиль. Он сложился во многом благодаря неповторимому сплаву меланхолии и жесткости, металла и симфонической музыки, а также вашим уникальным голосам. Кроме того на становление вашего стиля оказала влияние и работа со всемирно известным Лондонским Симфоническим Оркестром. С кем вы могли бы сделать дуэт, который для нас стал бы полной неожиданностью? А с кем вы ни за что не стали бы сотрудничать?
Tilo: Хм… Есть несколько людей, с которыми мы могли бы поработать вместе, но я не знаю, захотели бы они. Например, недавно я купил новый альбом Amy MacDonald и, послушав его, был впечатлен манерой её исполнения. Неважно, что это другой музыкальный стиль, мне все равно нравится.
С кем бы я никогда не стал работать вместе… со многими… Плохих артистов гораздо больше. Знаешь Bushido (прим. перев.: немецкий рэпер)? Не знаешь... Ну, тогда… Scooter. (смеется) Я ни за что не стал бы работать со Scooter'ом.

Какую музыку вы слушаете дома? У вас одинаковый музыкальный вкус или вам приходится слушать музыку в наушниках?
Tilo: В целом, да, у нас одинаковые вкусы… Только кое в чём немного различаются.
Anne: И это абсолютно нормально.

Какие у вас любимые группы? Какая музыка на вас оказывает влияние?
Anne: David Sylvian, Muse, Placebo...

Какую музыку вы слушаете в дороге? Какая музыка у вас в iPod-плеере?
Tilo: У меня нет мп3-плеера, я все еще слушаю CD-диски… мы возим их с собой. В целом мы предпочитаем спокойную музыку. И хотя в дороге мы слушаем что-нибудь тяжелое, перед сном мы все же хотим расслабиться…
Anne: Кроме того мы слушаем группы, с которыми выступаем на одной сцене. Когда мы даем концерты в разных странах, то стараемся изучить местную музыку. Например, мы смотрим местные музыкальные телеканалы, и решаем, альбомы каких исполнителей купить, чтобы потом дома их слушать.

Какие у вас есть еще увлечения помимо музыки?
Tilo: Музыка всегда была моим хобби, потом стала профессией, но от этого не перестала быть мои главным увлечением. Нам нравиться гулять по городу, в котором мы даем концерт. Например, сегодня утром мы прогулялись по старой части города, мы поднялись на Башню Совета, нам там очень понравилось.
Anne: Да… там было здорово.
Tilo: Если у меня есть свободное время, то я люблю колесить на машине по сельской местности… писать… сичинять музыку…
Anne: Я люблю писать песни.



Источник: http://www.tiuk.reea.net/20/lacrimosa.html, Mihail VAKULOVSKI, 18 июля 2008
Перевод с румынского: user7676767 (aka Cold-Flame) специально для LacrimosaFAN.ru
Перепечатка материала только со ссылкой на LacrimosaFAN.ru

[Назад к списку]





Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen — nicht der Hände
Ein Traum zum träumen — nicht zum leben

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.