Интервью с Лакримозой было ненадолго отложено из-за проблем с их багажом. Но после того как все уладилось, нам удалось пообщаться. Тило Вольфф и Анне Нурми оказались очень приятными собеседниками. Я безумно счастлива, что мне выпал шанс взять интервью у членов одной из моих самых любимых групп, и рада, что вы не слышали дрожь в моем голосе, когда я задавала им вопросы.
Diana: Мы впервые берем у вас интервью. И нам интересно узнать, как обстоят дела с песнями, да и самим творческим процессом в Лакримозе.
Tilo: Вроде, недурно. Потому что музыка – это наша жизнь, и это единственный способ, когда ты можешь на сто процентов раскрыться и вложить чувства в то, что ты делаешь. Знаешь, с одной стороны, мы рады находиться сейчас в студии и работать над новым альбомом, а с другой стороны, здорово давать концерты и общаться с толпами фанатов, ведь тогда ты не оторван от мира, а напротив, - ты всегда в центре происходящего. И это действительно потрясающе.
Anne: Вернемся к главному – писать тексты и работать в студии – это здорово. У нас всегда новые впечатления и настоящее ощущение того, что музыка всегда возвращается, когда мы не теряем связь с залом.
Diana: Вас всего двое, как вы подбираете музыкантов для ваших концертов?
Tilo: Ну, по-разному. Сначала надо найти кого-то, с кем легко работать и общаться, и это особенно важно, когда вы на гастролях и сутки напролет проводите вместе. Во-вторых, это должны быть люди, разбирающиеся в музыке и открытые для экспериментов. Потому, что творчество Лакримозы очень динамично и разнообразно - у нас есть как очень тяжелые песни, так и эмоциональные композиции, поэтому, те, кто с нами работает, должны понимать это и суметь сыграть все. Вот так мы стараемся подобрать наших музыкантов.
Diana: Что для вас значит дать убойный концерт?
Tilo: Ну, думаю, это должно быть…
Anne: …взаимодействие группы и зала.
Tilo: Да, чтобы раскрыть душу, музыкант должен почувствовать энергетику зала. И когда он раскроется, тогда да, это – как ты и сказала – взаимодействие. Что мешает этому? Я бывал на концертах, где зал действительно был наэлектризован, а музыканты всего лишь исполняли свои программу... скучновато было... а немного погодя заскучали и слушатели. Бывает и наоборот. Группа на сцене выкладывается по полной, стараясь донести что-то до слушателей, а они тупо стоят – в этом случае хорошего концерта тоже не получится. Взаимодействие между публикой и музыкантами должно быть обязательно.
Diana: Над «Lichtgestalt'ом» вы работали совместно с Симфоническим оркестром. Как все прошло, и планируете ли вы повторить этот опыт в будущем?
Tilo: Всегда интересно работать с людьми из абсолютно другого измерения, потому что, они не знают, какую музыку мы исполняем. Но для нас все прошло хорошо, руководитель Симфонического оркестра рассказал, что некоторые из музыкантов – фанаты Лакримозы, и для них это честь играть с нами, несмотря на то, что они работают совсем в другом направлении. Совместить все это, конечно, очень интересно. Ведь это настоящий вызов, иногда это срабатывает, иногда нет, но, в принципе, мы были довольны результатами и могли бы это повторить.
Diana: От металла к симфонической музыке и обратно, вы до сих пор считаете Лакримозу металл-группой?
Tilo: Металл оказал на нас сильное влияние, хотя… не знаю. Мы об этом не думаем, иногда мы пишем музыку, не имеющую ничего общего с металлом, иногда же создаем песни, влияющие на саму металл-сцену. Но я бы не расценивал нас только как металл-группу, хотя, конечно, металл – большая часть нашего творчества.
Diana: Расскажи немного о DVD «Lichtjahre».
Tilo: Ну, в некотором роде это воплощение моей мечты – фильм о Лакримозе на гастролях. Мы колесили по Латинской Америке, Европе, Азии в общей сложности полтора года и на протяжении этого времени снимали все происходящее. Поэтому зрители могут видеть не только группу на сцене, но и то, что происходит за кулисами: перед выходом музыкантов на сцену и после концерта, например, как проходят after-party, что случается, когда мы друг с другом спорим, и всё в таком роде.
Anne: И увидеть, какие в разных странах фанаты, ведь обычно люди ничего об этом не знают.
Diana: Расскажите о вашем влиянии на металл-сцену. Какие группы из тех, на которые вы оказали влияние, вам нравятся?
Tilo: На самом деле, таких групп много. Группы, которые нам нравились? Dreams of Sanity, Lacuna Coil, Therion в некотором роде. Но есть много групп, которые говорили, что не начали бы играть металл, если не слушали бы нас. Поэтому всегда сложно сказать, это наше на них влияние или они просто музыкальные фанаты. Многие группы, конечно, заимствуют идеи Лакримозы, и преобразовывают, развивают их, что просто здорово. Не подражать нам, а развиваться дальше самим.
Diana: Анне, каково это быть девушкой в мире металла?
Anne: Это круто. Столько внимания. Вокруг только мужчины, что может быть лучше?
Diana: Что для вас значит готическая культура?
Tilo: Она оказывает ощутимое влияние, несмотря на то, что у нас не так уж много общего с современными готами. Мы оба приверженцы старой готики, в стиле Powerhouse, и образа жизни того времени. Однако мы не в восторге от того, во что она превратилось сегодня. И всё то, что теперь понимают под готикой, не имеет к нам практически никакого отношения. Так что да, готика оказала на нас существенное влияние, но теперь она несколько отошла в сторону.
Diana: И последний вопрос: Прошлый год был объявлен годом Моцарта, это как-то отразилось на вас?
Tilo: Для меня каждый год проходит под знаком Моцарта, поэтому никакой разницы я не почувствовал.
Diana: Спасибо за интервью.
Tilo: Спасибо.
Anne: Спасибо.
Diana: Хорошего вечера.
Источник: http://mad.ablog.ro/2008-07-22/interview-lacrimosa.html, Diana, 18 июля 2008
Перевод: Dinnea специально для LacrimosaFAN.ru
Перепечатка материала только со ссылкой на LacrimosaFAN.ru