За несколько часов до начала фестиваля ARTmania 2008 нам удалось побеседовать с дуэтом Лакримоза, с Тило Вольффом и Анне Нурми, которые только что вернулись с экскурсии по г.Сибиу, во время которой не обошлось без общения с поклонниками: музыканты фотографировались с фэнами и раздавали автографы.
Почему вы исполняете песни на немецком языке, ведь большинство ваших слушателей им не владеет? Не создает ли это некоторые трудности в общении с фанатами?
Tilo: Когда я создавал Лакримозу, я даже не думал о концертах, у меня и в планах такого не было. Потребовалось около трех лет с момента начала деятельности Лакримозы, чтобы я решился выйти на сцену. В то время я уже выпустил 2 альбома, но еще не задумывался о концертной деятельности и, особенно, о концертах за пределами Германии и Швейцарии.
Я был удивлен фактом, что люди из не немецко-говорящих стран слушают Лакримозу. И еще больше я был удивлен, когда мне однажды сказали: «Мне не нужно понимать слова, потому что я чувствую в музыке то, о чем ты поешь». Думаю, это и есть разгадка, почему множество людей из самых разных стран, включая и тех, кто не понимает наших текстов, слушают Лакримозу.
То есть, сначала вы не ожидали такого огромного успеха?
Tilo: Нет, я создавал Лакримозу не как группу, а как проект, чтобы играть перед своими друзьями в местном клубе, куда я сам любил ходить.
Ваш альбом «Elodia» был записан с Лондонским Симфоническим Оркестром. Вы когда-нибудь думали о симфо-туре вместе с оркестром? Каково это играть с таким количеством музыкантов?
Tilo: Я не хотел бы ехать в тур с оркестром по двум причинам. Первая – это то, что мы будем вынуждены играть заранее запланированную программу. Музыканты не могут импровизировать на сцене: перед каждым лежит партитура, и они играют только то, что в ней написано. А мы во время концертов очень активно взаимодействуем с аудиторией, а играя вместе с оркестром, у нас не было бы такой возможности. Это было бы больше похоже на театральную постановку. В начале выступления ты уже знаешь, чем оно закончится, потому что все уже заранее запланировано. И это не то, как мы представляем себе живое выступление, концерты всегда должны отличаться друг от друга, всегда должен быть какой-то сюрприз.
Это первая причина. Вторая заключается в том, чтобы найти такую сцену, где смогут разместиться и группа и человек 70 из оркестра, чтобы каждый из них стоял на своем месте, и чтобы качество звука было надлежащим... Такое место трудно найти. И в большом концертном зале твое поведение может быть расценено как неприличное… На большинстве таких концертов в зале нельзя употреблять алкоголь, курить и все в таком роде.
Это была бы совершенно другая атмосфера. И если мы на это решились бы, то это было бы крупное мероприятие в одном-двух больших городах, и это было бы что-то типа мюзикла, но никак не традиционное выступление Лакримозы... Пока мы ничего подобного не планируем.
Что является звеном, соединяющим все кусочки мозаики, что есть неизменная составляющая музыки Лакримозы, не важно, в альбоме или в стиле?
Tilo: Звеном является эмоциональность музыки. Всё - результат творчества и... поэтому музыка очень разнообразна, что вы заметите сегодня вечером на концерте, потому что мы сыграем как спокойные, так и более эмоциональные песни. Это единая эмоциональная линия, которая соединяет все.
Ваше пристрастие к музыке Моцарта широко известно. В музыке каких еще композиторов вы находите вдохновение?
Tilo: Я вновь начал открывать для себя Баха... Также мне очень нравятся Вивальди, Пахельбель, так что многие из эпохи барокко. Однако в музыке барокко это мне недостает динамики. Барочная музыка, на мой вкус, очень красива, но в те времена ничего не знали о динамике, которая позже сделала музыку совершенно другой и особенно, музыку Лакримозы. Если вы послушаете альбомы, то увидите, что они очень динамичны. Это очень интересно брать элементы музыки барокко и использовать их в наше время, добавить динамики и в итоге получить нечто совершенно новое.
Вопрос в том, что, к примеру, Бах смог бы сочинить, если бы жил в наше время и попытался бы... (не то, чтобы мы были гениями, как Бах) добавить в барокко динамики, современных гитар и смешать все это месте.
Как вы объясняете свою готическую внешность на сцене?
Tilo: Я не знаю, насколько она готическая. Нам просто нравится так одеваться. Конечно, на наш стиль повлияла готика и немного металл или что-либо еще, но здесь нет никаких рамок. Этим утром я ходил в джинсах (не в голубых, конечно, а в черных). Мы не очень строги с нашим дресс-кодом, мы носим то, что нам нравится.
Да, мы видели вас, когда вы гуляли по Сибиу. Как вам у нас понравилось?
Tilo: Много старинных домов в очень хорошем состоянии... Мы поднимались наверх башни, было очень красиво.
В прошлом вы сотрудничали с Виттом, Kreator, а также Atrocity, которые в эти выходные будут играть на той же сцене. Есть ли у вас еще какие-то планы поработать с кем-то вместе?
Tilo: Сейчас мы ничего не планируем. Если кто-нибудь обратится к нам с хорошей идеей и у нас будет время, то мы согласимся, но это должно быть действительно интересной идеей.
Мы получаем много предложений по сотрудничеству, но это должно чем-то отличаться от того, что мы обычно делаем сами. Знаете, многим группам нравится Лакримоза, на многих мы повлияли, и они часто просят нас о сотрудничестве. Но нам это не очень интересно, т.к. их музыка похожа на ту, которую делаем мы. Это должно быть чем-то другим.
Как вы связаны с немецкой музыкальной сценой? Предпочтения, близкие знакомые или даже друзья?
Tilo: Мы не так уж тесно связаны с немецкой сценой, т.к. мы в Швейцарии. Мы поддерживаем контакты с некоторыми артистами, например, с Милле из Kreator. Совсем немного немецких групп нам нравится и с немногими мы поддерживаем тесные отношения. Наши музыкальные вкусы на самом деле не такие, как вы можете подумать, и мы не особо слушаем металл и готику, и поэтому мы общаемся не только с металлистами.
Последний вопрос о вашем новом альбоме, когда он выйдет, каким примерно будет...
Tilo: Ну, он выйдет, когда будет готов, но я еще не знаю, когда это будет. Связью с нашими предыдущими альбомами опять будет эмоциональная составляющая, исключительно в стиле Лакримозы.
Альбом должен получиться чем-то очень особенным, что Лакримоза не делала уже давно. Конечно, вы найдете на нем и типичные лакримозные и совершенно новые, неожиданные вещи. Я думаю, что никогда еще не работал ни над одним альбомом так долго, как над этим. В нем будет очень много личных, глубоких переживаний. И поэтому я не могу назвать точную дату выхода, потому что я закончу альбом только тогда, когда я решу, что «да, теперь все готово», а не потому, что больше нет времени.
Услышим ли мы сегодня на концерте новые песни?
Tilo: Нет... Мы хотели бы сыграть новые песни, но дело в том, что слишком много людей снимают во время концерта, а потом загружают видео и аудио в интернет.
Спасибо вам большое, с нетерпением ждем вашего выступления сегодня вечером!
Источник: http://metropotam.ro/Interviuri/2008/07/art5288554737-Interviu-Lacrimosa/
интервью - Cristina Petrescu, фото - Cristina Foarfa, 18 июля 2008
Переведено: Elna специально для LacrimosaFAN.ru
Отредактировано: user7676767 (aka Cold-Flame)
Перепечатка материала только со ссылкой на LacrimosaFAN.ru